index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 335.10

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 335.10 (TX 2009-08-28, TRde 2009-08-28)



§ 1'
1
--
[ ... ]-an [ ... ]
1
A
1' [ ... ]x-an x x x[ ... ]
2
--
[ ... ] maḫḫan [ ... ]
2
A
3
--
3
A
4
--
[ ... ]
4
A
4' [ ... ]
5
--
5
A
4' [ ... d]IM-MA1
6
--
6
A
7
--
7
A
8
--
8
A
9
--
9
A
10
--
10
A
11
--
[ ... ]
11
A
8' [ ... ]
12
--
12
A
13
--
13
A
14
--
[ ... ]-uš [ ... ]
14
A
11' [ ... ]x-uš [ ... ]
A
Text bricht ab.
§ 1'
1 -- [ ... ]
2 -- [ ... ] wie [ ... ]
3 -- [ ... ] nicht [ ... ]
4 -- [ ... ]
5 -- [Folgendermaßen (sprach) der Vater] des Wettergottes:
6 -- „[ ... ] zurück/wieder [ ... ]
7 -- [ ... ] Ältester nic[ht ... ]
8 -- [ ... ] Vater [zu seinem] Gro[ßvater ... ]
9 -- [ ... ] meines Geliebten [ ... ]
10 -- [ ... ] geschieht.
11 -- [ ... ]
12 -- [ ... S]ilber des Vate[rs ... ]
13 -- [ ... ] me[ines Ge]liebten [ ... ]
14 -- [ ... ]
Ergänzung nach Hoffner, JCS 49, 1997, 106.
Vgl. zur Ergänzung Hoffner, JCS 49, 1997, 106.
Vgl. zu diesem seltenen Akkadogramm in hethitischen Texten Hoffner, JCS 49, 1997, 106f. mit weiteren Belegstellen.

Editio ultima: Textus 2009-08-28; Traductionis 2009-08-28